-
1 bera fyrir
e-ð fyrir sig — приводить что-л. в своё оправдание
e-n fyrir e-u — ссылаться на кого-л. в чём-л.
-
2 bera
[b̥ε:ra]I. f beru, berurII. ber, bar, bárum, borið1. vt1) носить, нестиbera nafn e-s — носить чьё-л. имя
2) возить, транспортироватьbera e-ð á hesti — везти что-л. на лошади
3) приносить ( потомство): телиться; ягниться; котиться; поэт. рождатьbera ávöxt — приносить плоды (тж. перен.)
5) терпеть, сносить6) прокормить (о земле и т. п.)□2.3.bera sig vel — а) держаться стройно; б) держаться мужественно; в) стоить, окупаться
bera sig illa — а) держаться понуро; хныкать, жаловаться; б) не стоить, не окупаться
□4.imp:(e-n) ber nauðsyn til að gera e-ð — (кому-л.) необходимо сделать что-л.
◊bera beinin — скончаться, прекратить существование
bera hærra [lægra] hlut — одержать победу [потерпеть поражение]
bera ofurliði — победить, осилить
bera e-n brigzlum [briglzyrðum] — выбранить кого-л., осыпать кого-л. упрёками
bera e-n ráðum — лишить кого-л. силы, отнять у кого-л. власть
bera e-m vel söguna — с симпатией [похвалой] отзываться о ком-л.
bera e-m gott orð — хорошо говорить о ком-л.
bera e-m e-ð á brýn — упрекать кого-л. в чём-л.
bera e-n á höndum sér — носить кого-л. на руках, боготворить кого-л.
bera kennsl á e-n — узнать кого-л.
bera fé á e-n — подкупать кого-л., давать кому-л. взятку
bera í bætifláka fyrir e-n — извинять кого-л.
bera ást til e-s — питать любовь к кому-л., любить кого-л.
bera gæfu til e-s — иметь удачу в чём-л.
bera (fullt) traust til e-s — питать (полное) доверие к кому-л.
vel viti borinn — умный, понятливый, разумный
III. vt beraðiобнажать, оголять -
3 hönd
[hönd̥ʰ]f (G handar, D hendi, A hönd, n pl hendur)fara höndum um e-ð — ощупывать что-л.
◊hafa e-ð undir höndum — иметь что-л. на руках, хранить что-л.
vera önnur [hægri] hönd e-s — быть правой рукой кого-либо
fyrir hönd e-s — от чьего-л. имени
á hægri [vinstri] hönd — по правую [левую] руку, направо [налево]
rita góða hönd — иметь красивый почерк, писать красиво
hafa hönd á e-u — трогать что-л.
á hendur e-m — против кого-л.
fara með ófrið á hendur e-m — воевать против кого-л.
leggja hendur á e-n — а) наносить кому-л. побон; б) нападать на кого-л.
fela e-ð e-m á hendur — предоставить [доверить] кому-л. что-л.
takast e-ð á hendur — взять на себя что-л.
bera að höndum — происходить, случаться
láta e-ð af hendi — отдавать что-л.
ég á það fyrir höndum — мне предстоит выполнить что-л.
taka sér e-ð fyrir hendur — браться за что-л.
fá [hafa] í aðra hönd — заработать что-л., заслужить что-либо
hafa lítið að gera í hendurnar á e-m — уступать кому-л.
hafa hönd í bagga með e-ð — участвовать в чём-л.
sjá e-ð í hendi sér — хорошо понимать что-л., предвидеть что-л.
með hangandi hendi — нехотя, с неохотой
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — он делает это xoрошо [плохо]
hún náði [tók] honum undir hendur — ростом она была ему ниже плеча (букв. до подмышек)
kasta höndum til e-s — делать что-л. небрежно
jöfnum höndum — а) в равной мере; б) одновременно
sitja auðum höndum — сидеть без дела [сложа руки]
taka e-n höndum — арестовать кого-л., задержать кого-л.
taka e-m tveim [báðum] höndum — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
-
4 borð
[b̥ɔrð̬]n borðs, borð1) доскаfara um borð — садиться на корабль, подниматься на борт
3) стол4) сторонаá annað borð — а) с другой стороны; б) вообще, раз уж
◊efst á borði — выдающийся, привлекающий к себе внимание
það liggur við borð — почти, без малого
vera skilin að borði og sæng — разойтись, жить врозь ( о супругах)
-
5 ráð
[rau:ð̬]n ráðs, ráð1) совет2) выход; средство3) взвешивание, обдумываниеþað er í ráði — это обдумывают, это собираются сделать
bera saman ráð sín — советоваться, совещаться
gera ráð fyrir e-u — предполагать что-л.; исходить из чего-л.
4) разум, умhann er ekki með réttu [öllu] ráði — он не в своём уме
5) власть, господство; авторитетtaka ráðin af e-m, bera e-m ráðum — лишать кого-л. власти
ég hef ekki ráð á því — мне это не по средствам, для меня это невозможно
6) образ жизни, поведениеbæta ráð sitt — а) исправляться; б) жениться
7) женитьба, партия, брак8) совет, сенат◊ekki að ráði — в незначительной степени, лишь очень мало
-
6 utan
[ʏ:tʰan̬]I adv1) (тж. að utan) снаружи, извне; с моря2) за границу; за границей3)bera e-ð utan á sér — носить что-л. сверху; перен. выставлять что-л. напоказ
klípa utan af e-u — отщипывать от чего-л.
hanga alltaf utan í e-m — постоянно крутиться вокруг кого-л.
láta utan um e-ð — заворачивать, упаковывать что-л.
það er mikið utan um það, sem hann segir — он говорит так, что до сути его слов не скоро доберёшься
vera utan við sig — а) быть вне себя; б) быть рассеянным
utan yfir — сверху, поверх
II praep1) (A, G) извне, снаружи, с2) (G) безIII cjкроме, помимо -
7 hals
m. -a-1) шеяtaka hǫndum um háls e-m, leggja hendr um háls e-m — обнимать кого-л. за шею
beygja háls fyrir e-m — гнуть шею перед кем-л., раболепствовать, унижаться
liggja e-m á hálsi fyrir e-t — упрекать, винить кого-л. в чём-л.
5) конец лука ( к которому крепится тетива), = bogahálshann dregr svá bogann, at saman þótti bera hálsana — он так натягивает лук, что казалось, будто концы лука соединились, Hem. 8
* * *с. м. р. - a- шеяг., д-в-н., ш., д., нор. hals, н. Hals, д-а. heals; к лат. collum -
8 hǫnd
f. корн.; gen. handar, dat. hendi, acc. hǫnd; pl. hendr, gen. handa1) рука, кисть рукиtaka hendi á e-u — трогать что-л. рукой
hafa e-t í hendi — держать что-л. в руке
drepa hendi við e-u — отказаться от чего-л.
halda hendi yfir e-m — защищать кого-л.
taka e-n hǫndum — схватить кого-л., взять кого-л. в плен
2) рука ( от кисти до плеча)var eigi djúpara en þeim tók undir hendr — там было так мелко, что вода достигала не выше подмышек, Ld. 21
3) сторонаá hœgri [vinstri] hǫnd — справа [слева], с правой [левой] стороны, по правую [левую] руку
á hvára hǫnd — по обе стороны, с каждой стороны
minnar [yðvarrar] handar — с моей [твоей] стороны
* * *с. ж. р. корн. рука; til handa honum для негог. handus, д-в-н. hant (н. Hand), д-а., а., ш. hand, д., нор. hånd -
9 ábyrgð
[au:b̥ɪrð̬]f ábyrgðar, ábyrgðirbera ábyrgð á e-u — нести ответственность за что-л.
2) поручительство, ручательствоganga í ábyrgð fyrir e-n — ручаться [поручиться] за кого-л.
3) страхование4) -
10 ákæra
[au:kʲʰaira]I fbera ákæru á e-n — выдвигать обвинение против кого-л.
II vt ( e-n fyrir e-ð)обвинять (кого-л. в чём-л.) -
11 brjóst
[b̥rjoustʰ]n brjósts, brjóst1) грудь2) передняя часть чего-л., передние ряды◊hvað býr henni í brjósti? — что у неё на уме? kenna í brjósti um e-n чувствовать сострадание к кому-л.
bera e-ð fyrir brjósti — быть заинтересованным в чём-л., интересоваться чем-л.
ég hef ekki brjóst til þess — я не могу решиться на это, у меня не хватает духу сделать это
-
12 bætifláki
-
13 kinnroði
-
14 kvíðbogi
[kʰviðb̥ɔijɪ]m:bera kvíðboga [kʰviðb̥ɔqa] fyrir e-u — бояться [опасаться] чего-л.
-
15 virðing
[vɪrðiηg̊ʰ]f virðingar, virðingar1) оценка2) уважение, почтение; почётbera virðingu fyrir e-m — питать уважение к кому-л.
-
16 vottur
[vɔʰt:ʏr̬]m vottar и votts, vottar1) ( að e-u) свидетель (чего-л.)2) свидетельство, показаниеbera vott um e-ð — свидетельствовать о чём-л.
3)vottur e-s [fyrir e-u] — следы чего-л.
vottur af e-u — капля чего-л.
-
17 verða
v. сильн. III; praes. verð; praet. varð, pl. urðum; conj. yrða; pp. orðinn, vorðinn1) случаться, происходить, иметь местоætluðu allir, at þeir myndi tala um mál sitt, en þat varð ekki — все ожидали, что они станут говорить о своём деле, но этого не случилось, Nj. 8
2) (e-m) случаться, происходить (с кем-л.)þat varð Skarphéðni, at stǫkk í sundr skóþvengr hans — у Скарпхедина лопнул ремень на обуви, Nj. 92
3) оказываться, встречаться, попадать(ся)í lœk þann, er þar verðr — в ручей, что находится там, Eg. 33
varð fyrir þeim fjǫrðr — перед ними оказался фьорд, они обнаружили фьорд
verða á leið e-s — оказаться на чьём-л. пути, повстречаться кому-л.
6) становиться, делаться ( глагол-связка)с прилагательными:verða glaðr [hryggr, reiðr] — обрадоваться [опечалиться, рассердиться]
áðr Haraldr inn hárfagri yrði dauðr — до того, как умер Харальд Прекрасноволосый, Íb. 3
с причастиями:verða þeir ekki fundnir — их не нашли, Gísl. 28
þeim varð litit til hafs — взгляд их упал на море, они случайно посмотрели в сторону моря
с наречиями:Þórólfr varð vel við skaða sinn — Торольв стойко [мужественно] перенёс свою потерю, отнёсся к своей потере спокойно, Eg. 18
jarl varð illa við þetta — ярл был очень недоволен этим [раздосадован, возмущён, раздражён]
7) (с infin.) быть должным, быть вынужденным, долженствоватьþat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
þar er bera verðr til grjót — там, куда должны были принести камни
verð ek nú flýja — теперь я вынужден бежать, Ó. H. 179
□* * *гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне статьг. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста
См. также в других словарях:
Nordgermanische Religion — Als Nordgermanische Religion wird die Gesamtheit von Kulten und diesen zugrunde liegenden religiösen Vorstellungen verstanden, die in vorchristlicher Zeit im skandinavischen Raum verbreitet waren. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Vorwikingische … Deutsch Wikipedia
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Berserker — Skulptur Berserker auf dem Marktplatz in Darmstadt Als Berserker wird in mittelalterlichen skandinavischen Quellen ein im Rausch kämpfender Mensch bezeichnet, der keine Schmerzen oder Wunden mehr wahrnimmt. Über diese Art von Kämpfern, die auf… … Deutsch Wikipedia
Bärsärk — Als Berserker wird in mittelalterlichen skandinavischen Quellen ein im Rausch Kämpfender bezeichnet, der keine Schmerzen oder Wunden mehr wahrnimmt. Über diese Art von Kämpfern, die auf der Seite verschiedener germanischer Stämme kämpften,… … Deutsch Wikipedia
Норн — Страны: Шетлендские острова, Оркнейские острова Статус: вымер … Википедия
Хэрсир — Средневековая Скандинавия Сословия Риг ярлы … Википедия